Wednesday, 28 July 2010

Patat duurder en soms korter — 薯条要涨价了


De prijs van patat gaat de komende tijd omhoog. De oogst is slecht doordat het de afgelopen winter lang koud bleef. De koers van de fritesaardappel is twee keer zo hoog als een jaar geleden, en dat kan doorberekend worden in de prijs van een patatje. Al heeft directeur Dennis Borst van de snackbarketen Febo verzekerd dat hij de prijs volgend jaar niet verhoogt. In Belgïe worden de frites korter. Door de tegenvallende oogst zijn de aardappels niet alleen schaars, maar ook klein.

薯条的价格将在接下来的时间上涨。由于上个冬季太冷今年土豆的收成不好。今年土豆的价格是一年前的两倍,所以可能造成薯条的价格也上涨。不过Febo的经理已经保证他们的价格不会改变。在比利时薯条也变短了,因为不好的收成不仅造成土豆的稀少,还造成土豆变小。

oogst: harvest, yield
koers: price, rate
tegenvallend: disappointing
schaars: scarce, rare

No comments:

Post a Comment