
In megawinkelcentrum Dubai Mall heeft zich een ware nachtmerrie voorgedaan. Gisteren ontdekte winkelend publiek een scheur in het glas van een aquarium, dat 10 miljoen liter water en meer dan 33.000 vissen, een club haaien en andere zeedieren herbergt. Het aquarium is een van de grootste ter wereld. Zes duikers gingen het waterbassin in om het lek te dichten, terwijl andere medewerkers probeerden al het water op de grond weg te werken. Een lokale televisiezender in het steenrijke Dubai toonde hoe bezoekers van het winkelcentrum schreeuwend hun weg naar de uitgang proberen te vinden.
Volgens een woordvoerster van eigenaar Emaar Properties is het lek direct gemaakt en is er geen gevaar voor de zeedieren. Veel gebouwen, zoals het winkelcentrum Dubai Mall, zijn in rap tempo gebouwd. In Dubai is nu een discussie ontstaan over de kwaliteit van dit soort megaprojecten.
在杜拜的超大型购物中心发生了一场“杯具”。昨天商场人员发现那里的水族箱上有一道裂缝,这个大型的水族箱盛有一千万升的水,超过3万种的鱼,一只鲨鱼,还有其他的海洋生物。这是世界上最大的水族箱之一。6名潜水员进入里面添堵裂缝,其他的工作人员想方设法把流出的水清理干净。当地的新闻转播显示当时在里面逛街的人都尖叫着冲向出口。据大厦所有者的发言人称,漏洞很快就被堵住而且里面的海洋生物已经没有危险。杜拜很多的商场都是快速修建起来的。现在正有一场关于这些大型工程质量问题的讨论。
zich voordoen: 发生,出现
scheur: 裂缝
duiker: 潜水员
lek: 漏,漏洞,渗漏
wegwerken: 清除,清理,除去
schreeuwen: 尖叫
rap: 快的
No comments:
Post a Comment